Oliver писал(а):Добрый день. Простите, если не в ту ветку форума написал. Сообщите, будет ли перевод 性命法诀明指?
Добрый день.
Для перевода 性命法诀明指 требуется серьёзная профессиональная медицинская подготовка, поэтому здесь перевод этого трактата не планируется.
Перевод 性命法诀明指 начат на замечательном медицинском форуме, посвящённом китайской медицине - ЧЖУН И:
http://www.zhongyi.ru/new-forum/index.php.
В разделе посвящённом Даосской организмике:
http://www.zhongyi.ru/new-forum/viewforum.php?f=59.
Хотя раздел закрытый, но желающие могут в него попасть.
Требования к участникам работы в закрытых разделах приведены в разделе "Доступ": http://www.zhongyi.ru/new-forum/viewtopic.php?f=53&t=5171#p17188
Если Вы уже работаете над данным текстом и хотели бы обсудить те или иные конкретные проблемы перевода и содержания текста, можете завести отдельную тему и попробуем, в силу возможности, с ними разобраться.
Oliver писал(а):Еще не могу разобраться, как отправлять личные сообщения. Спасибо
Личные сообщения отправляются стандартно как на любом форуме. Возможно у Вас пока не хватает прав. В любом случае можете оставить сообщение в этой ветке или завести новую.