不耻下问。

神者,腎藏其情智。

吕祖师云:“吾道虽于房中得之,而非御女闺丹之术。”

Вечные истины Дао дэ цзина

Модератор: daoren

daoren
Администратор
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 24 авг 2013, 00:21

Вечные истины Дао дэ цзина

Сообщение daoren » 02 сен 2015, 16:23

Изображение

Решил создать этот пост, после знакомства с интересной статьёй М.М. Богачихина:

"Первые слова Лао-цзы"

посвящённой фразе Почтенного младенца:
道可道,非常道。名可名,非常名。
http://bomay.yangsheng.ru/sod/2008/lao01.html

в которой автор попытался ответить на следующий вопрос:
Что же сказал Лао-цзы прежде всего?
Буквально следующее:

ДАО КЭ ДАО ФЭЙ ЧАН ДАО.

Пути: возможные пути, необычные пути.
На современном, не таком лаконичном языке это можно выразить так:
О путях (человека, общества, вселенной): есть пути, возможные для всех, а есть необычные пути.

МИН КЭ МИН ФЭЙ ЧАН МИН.

Имена: можно именовать, (но) нет постоянных имен.


В этой связи хотелось бы привести свой перевод.
Точнее свой взгляд или, лучше сказать, своё понимание слов Великого мудреца.
Это, пока, один из рабочих вариантов смыслового перевода, и конечно же не окончательный.
Я специально его несколько утрировал, чтобы выделить смысл.
В некотором смысле он созвучен переводу М.М. Богачихина.

ДАО КЭ ДАО ФЭЙ ЧАН ДАО.

Путь, [которым] должно пройти - необычный путь.

МИН КЭ МИН ФЭЙ ЧАН МИН.

Имя, [которым] должно назвать - необычное имя.
虛其心,實其腹,弱其志,強其骨
故圣人曰:先除欲以养精,后禁食以存命。
学而无志谓之愚
所以说:“筑基未毕,不敢得药”。

KVADR
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 01 июн 2015, 19:57

Re: Вечные истины Дао дэ цзина

Сообщение KVADR » 04 сен 2015, 23:11

Точнее свой взгляд или, лучше сказать, своё понимание слов Великого мудреца.

Позвольте мне тоже.
Сущность пути нельзя точно выразить.
Сущность объекта нельзя точно выразить.

И вот Кроулианское видение
Путь Дао не есть Всеобщее Дао. Название Вещи не есть сама Вещь.

На фоуме ДаоДе был раздел по изучению дао де цзина, хотя сейчас его убрали из общего доступа. Это печально.

Имя, [которым] должно назвать - необычное имя.

Тогда получается что это имя существует и его можно назвать.

daoren
Администратор
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 24 авг 2013, 00:21

Re: Вечные истины Дао дэ цзина

Сообщение daoren » 05 сен 2015, 00:03

KVADR писал(а):
Сущность пути нельзя точно выразить.
Сущность объекта нельзя точно выразить.


Это не так, и сущность пути можно ТОЧНО выразить, и сущность объекта можно ТОЧНО выразить.
Но это уже НЕОБЫЧНЫЕ сущности.

Вообще сущность пути прекрасна тем, что она начинается в СУЩЕМ и теряется в НЕ БЫТИЙНОМ.
Только благодаря этой её особенности становиться возможным осуществить путь.

KVADR писал(а):И вот Кроулианское видение
Путь Дао не есть Всеобщее Дао. Название Вещи не есть сама Вещь.

Здесь ничего интересного нет. Это обычная ПЛОСКАЯ констатация, присущяя мирянам, коих множество.
Разница лиш в красочности и поэтичности оформления.

Имя, [которым] должно назвать - необычное имя.

Тогда получается что это имя существует и его можно назвать.

Конечно, но это НЕОБЫЧНОЕ имя :)
虛其心,實其腹,弱其志,強其骨
故圣人曰:先除欲以养精,后禁食以存命。
学而无志谓之愚
所以说:“筑基未毕,不敢得药”。

daoren
Администратор
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 24 авг 2013, 00:21

Re: Вечные истины Дао дэ цзина

Сообщение daoren » 05 сен 2015, 00:52

Само ИМЯ определяет суть ПУТИ,
оно фактически тождественно пути.

Не зря древние, которые ещё не отдалились от Дао, ТАБУИРОВАЛИ ИМЕНА.
Этим они скрывали суть СУЩЕГО.
虛其心,實其腹,弱其志,強其骨
故圣人曰:先除欲以养精,后禁食以存命。
学而无志谓之愚
所以说:“筑基未毕,不敢得药”。

KVADR
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 01 июн 2015, 19:57

Re: Вечные истины Дао дэ цзина

Сообщение KVADR » 05 сен 2015, 01:09

daoren писал(а):Конечно, но это НЕОБЫЧНОЕ имя :)

Оно лежит вне слов? Или есть система на подобие каббалистической когда выявляется смысл каждого слова? Это может быть связано с иероглифами? Внимательное рассмотрение некоторых символов дает интересный результат. Есть ли смысл в разотожествлении с именем?

daoren
Администратор
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 24 авг 2013, 00:21

Re: Вечные истины Дао дэ цзина

Сообщение daoren » 05 сен 2015, 01:39

KVADR писал(а):Оно лежит вне слов?

Конечно, это не вербальное знание.

KVADR писал(а):Или есть система на подобие каббалистической когда выявляется смысл каждого слова?

Думаю, что и в каббале, это не после небесная система знаний, доступная единицам, способным перейти через реку.

KVADR писал(а):Это может быть связано с иероглифами? Внимательное рассмотрение некоторых символов дает интересный результат.

Скорее всего нет, хотя на этот вопрос уже никто, из мира живых, не ответит :)
Святые знаки, скорее всего были альтернативной и более доступной формой передачи знаний людям.
Специально сконструированными и более подходящими для вербальной передачи знаний.

KVADR писал(а):Есть ли смысл в разотожествлении с именем?

Конечно. В первую очередь защита.
Хотя, утрата отождествления, равнозначна смерти.
Попутное движение ведёт к утрате, обратное к восстановлению тождества.
虛其心,實其腹,弱其志,強其骨
故圣人曰:先除欲以养精,后禁食以存命。
学而无志谓之愚
所以说:“筑基未毕,不敢得药”。

KVADR
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 01 июн 2015, 19:57

Re: Вечные истины Дао дэ цзина

Сообщение KVADR » 05 сен 2015, 21:14

Кто не живет, тот не умирает.
Имя отражает предназначение?
К восстановлению тождества с тем, что есть истинное лицо, существовавшие до зачатия родителей? (свет).

daoren
Администратор
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 24 авг 2013, 00:21

Re: Вечные истины Дао дэ цзина

Сообщение daoren » 05 сен 2015, 22:25

Кто не живет, тот не умирает.

Здесь немного не о том.
Отсутствие Имени == исчезновению из СУЩЕГО мира.

Пока Имя сохраняется остаётся возможность перерождения,
для не достигших СВЯТОСТИ.

Имя отражает предназначение?

Имя отражает потенцию.
Предназначение это уже мелочь.

В принципе у всех одно предназначение - вечная жизнь.
Но не у всех хватает на это потенции.

К восстановлению тождества с тем, что есть истинное лицо, существовавшие до зачатия родителей? (свет).

Ещё ранее.
Родители - это просто очередное перерождение.
虛其心,實其腹,弱其志,強其骨
故圣人曰:先除欲以养精,后禁食以存命。
学而无志谓之愚
所以说:“筑基未毕,不敢得药”。

KVADR
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 01 июн 2015, 19:57

Re: Вечные истины Дао дэ цзина

Сообщение KVADR » 05 сен 2015, 22:54

В принципе у всех одно предназначение - вечная жизнь.

Т.е. рано или поздно всё её достигнут (в этом или следующем перерождении), или возможна вечная смерть.
Возможно ли уничтожение души (не вечная жизнь, не вечная смерть, не существование в круговороте смертей-рождений).

Но не у всех хватает на это потенции.

Инерция движения вселенной, которая толкает в том, или ином направлении?

PS.
Извиняюсь - подпортил Ваше сообщение

daoren
Администратор
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 24 авг 2013, 00:21

Re: Вечные истины Дао дэ цзина

Сообщение daoren » 05 сен 2015, 23:10

Т.е. рано или поздно всё её достигнут (в этом или следующем перерождении), или возможна вечная смерть.
Возможно ли уничтожение души (не вечная жизнь, не вечная смерть, не существование в круговороте смертей-рождений).

Да, попутное движение приводит к "вечной смерти".
В западной алхимии, это вроде как соответствует "мельнице Гамлета", перетерающей души.
(Западной алхимией не занимаюсь - поэтому могу ошибаться)

Инерция движения вселенной, которая толкает в том, или ином направлении?

Нет вселенная тоже сущее - имеет и своё рождение и свою смерть.

Здесь посмотрите две последних строчки первого чжана Дао Дэ Цзина:
http://dandao.ru/forum/viewtopic.php?f=19&t=200#p1380
虛其心,實其腹,弱其志,強其骨
故圣人曰:先除欲以养精,后禁食以存命。
学而无志谓之愚
所以说:“筑基未毕,不敢得药”。


Вернуться в «Вопросы по даосизму»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость