不耻下问。
神者,腎藏其情智。
吕祖师云:“吾道虽于房中得之,而非御女闺丹之术。”
Сон в даосской традиции
Модератор: daoren
Сон в даосской традиции
-----------------------------
Последний раз редактировалось Andre 11 сен 2014, 22:02, всего редактировалось 1 раз.
Re: Сон в даосской традиции
автор допускает наивную ошибку в своем переводе:
по двум причинам - во первых он не понимает логику предложения: если уже встречен учитель так какая нужда изучать еще и у прохвостов?
во вторых автор не понимает отношение к учебе в традиционной культуре: стремление к учению есть наиблагороднейшее стремление у кого бы ты не обучался, и грозить карой Неба за стремление к учению может только чел 'не в теме'.
разумеется оригинал гласит 勿視*非人... не ПОКАЗЫВАЙ негодным людям...
*7) вм. 示 (показывать, указывать)
或得遇者,謹而行之,勿視非人,恐遭天譴,慎之!慎之!
Если удастся встретить (такого Учителя), то усердно практикуй их, нельзя изучать это у негодяев и прохвостов, бойся подвергнуться Небесной каре, Будь осторожен! Будь осторожен!
по двум причинам - во первых он не понимает логику предложения: если уже встречен учитель так какая нужда изучать еще и у прохвостов?
во вторых автор не понимает отношение к учебе в традиционной культуре: стремление к учению есть наиблагороднейшее стремление у кого бы ты не обучался, и грозить карой Неба за стремление к учению может только чел 'не в теме'.
разумеется оригинал гласит 勿視*非人... не ПОКАЗЫВАЙ негодным людям...
*7) вм. 示 (показывать, указывать)
Вернуться в «Вопросы по даосизму»
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость